Forum:题幻想系
From Project Archive by Lakejason0
第四回[到底是第几回?] 秘林间诸生制草药 校会里众师议课纲
诗曰:
地是虚无之地,时是失考之时。
事是虚构之事,人是假借之人。
思绪非甚连贯,心路最是难解。
何不去问作者?犹豫踟蹰不前。
事情是这样的。上个月过圣诞节的时候,校内某些领导在宣扬《抵制洋节》《文化自信》之类的观点。于是我就有了一个点子⸺把幻想系这个按照西方体系来写作的小说改造成中国古代的白话小说。
这个想法冒出的同时,一个顾虑也出现了:幻想系目前以西方体系运行得很好,有许多的西洋人名地名,叙述也不太连贯,有一定的跳跃性。如果我把它硬改过来,搞不好就会弄巧成拙;而如果我仅仅是变动两三个字词,又有什么意思呢?
于是我去问了湖人。湖人既没有明确支持,也没有明确反对。那我就试试吧。
……且慢。如果是白话小说,照理来说应该有点诗。但是,我一整年来写过几回诗呢?好像就一回,而且写的是真不咋地(丢人)。看看上面的那几行诗并一副对子,那可是我花了一个月想出来的(被划掉的是旧稿)(丢人)。
不说了,还是多写多改吧,毕竟好事多磨。 TripleCamera(留言) 2022年1月31日 (一) 08:28 (UTC)