本頁使用了標題或全文手工轉換

梗體中文/作品

From 存档计划
梗體中文
名稱
梗體中文資源包(Memified Chinese Resource Pack)
狀態
開發中

梗體中文資源包是一款資源包,在遊戲中加入了一個新的語言「梗體中文」和其他有趣的小內容,旨在打造更生草的遊戲體驗。

簡介 [edit | edit source]

據說……

有很多人因為譯名不符合自己的心意而選擇使用自己的譯名包。

但與此同時,也有很多人沒有能力,沒有精力去自己做並維護一個譯名包。

此時,我想向你們推薦……

梗體中文
資源包
——作者之一的Lakejason0因為懶得傳圖片而嘗試用CSS還原的序言

但是為什麼? [edit | edit source]

梗體中文致力於打造更生草的遊戲體驗,希望玩家在體驗讓人心態炸裂的遊戲機制之餘能夠感受到一些慰藉。除了變更的大量的遊戲內文本,我們還加入了億些小細節來讓玩家的生草體驗更上一層樓。

加入的內容 [edit | edit source]

下面是加入內容的詳細列表,不想看的可以看原帖或者直接滾動到下方的畫廊。

材質類 [edit | edit source]

一週年慶祝
  • 在蛋糕上面加上了數字「1」,以此慶祝梗體中文誕生一週年慶祝的一部分。
手辦
  • 將釀造台方塊模型和不死圖騰模型替換為團隊人員手辦。
    • 現在可以獻祭一個作者給自己換一個1UP了。
    • 玩家手辦模型支持所有的Steve和Alex模型的外觀。調取不死圖騰的額外的材質需要載入數據包。
    • 釀造台的自訂模型變更了所有的8個狀態。瓶子的排列組合會影響其材質。
    • 除玩家手辦模型外,也製作了黑貓和狼的手辦模型。
    • 透過命令戴在頭上的不死圖騰會顯示成頂着手辦的樣子。
    • 物品展示框中的手辦會自動對齊到其前方方塊的中心位置,方便製作「桌子上的手辦」的效果。
名場面
  • 將畫的內容換成了各種名場面。
    • 夾雜了各種氣味。
思辯者
  • 將偵測器的兩個狀態的臉替換成了「思考着的偵測器」的臉,也就是「思辯者」。
    • 可以嘗試擺一大片的思辯者牆以達到精神污染的效果。
紙袋
  • 將粉末狀的物品材質替換成了有紙袋的樣子。
BUGJUMP
  • 將啟動介面的Mojang Logo替換為Bugjump。
    • MJSBMJSBMJSBMJSBMJSB(來自翻譯錯誤修復的某位作者)
    • 需要OptiFine等Mod來運作。
燈球
  • 將紅石燈替換成了彩虹燈球。
    • 現在可以在遊戲裏更愉快地蹦迪了。
      • 配合下文的唱片替換包效果更佳哦~
    • 開啟和關閉狀態是兩個貼圖。
Mopemope
  • 「先生你不買一朵向日葵嗎?你看它多可愛啊」
    • 小 藍 花。
紅葉谷
  • 讓樺木變為紅楓。
    • 需要OptiFine來運作。
加拿大白嫖王
  • 「lttstore.com」
    • 加入了關於Linus Sebastian的內容,比如畫。
附魔草
  • 「草(附魔)」
    • 將草的貼圖替換為Minecraft Dungeons中附魔草的貼圖。
    • 草(消歧義)
Slogan
  • 在地圖背景中加入了我們的Slogan。
    • 截圖時帶上它,讓更多人知道梗體中文!
多洛狼
  • 將狼換成了多洛的獸設材質。
    • 他是我們的吉祥物,請多多疼愛他!

音樂/音效類[edit | edit source]

煩人的音效
  • 開 幕 雷 擊。
    • 將按鈕的音效替換成了幾個隨機的音效,其中包括某一位不願意透露姓名的作者Lakejason0的聲音。
      • 也就是說,點擊開始遊戲就會播放。
        • 不僅如此,點擊所有的UI按鈕都會播放。
    • 加入了一個極低機率能聽見的彩蛋音效。
      • 如果聽到了請假裝沒聽到。夾帶私貨
唱片替換
  • C418的音樂和pigstep豬布林蹦迪聽煩了?試試我們替換的唱片吧!
    • 加入了以下唱片:
      • noma - Brain Power LET THE BASS KICK O-oooooooooo AAAAE-A-A-I-A-U-(略)
      • Lazslo - Supernova
      • 井口裕香 - 白金ディスコ
      • サカナクション - 新寶島
      • 花澤香菜 - 戀愛サーキュレーション
      • Yes - Roundabout
      • Jack Stauber - buttercup
      • 翩躚梨兮 - フリージア 希 望 之 花
      • Vicetone/Tony Igy - Astronomia 豬 靈 抬 棺
      • Toby Fox - MEGALOVANIA
      • Yunomi/nicamoq - インドア系ならトラックメイカー
        • 應該是加入的最正常的歌曲了。
      • 蔣雪兒 - 愛河
      • Dave Rodgers - DEJA VU
    • 由於體積和版權原因,此包預設不在資源包內,需要另行下載。

遊戲文本類[edit | edit source]

這才是重頭戲。

梗體中文替換了大量的遊戲文本。除了通常會想到的物品、方塊、實體等,我們還替換了更多的遊戲內文本,比如進度、朗讀功能和命令提示。

閃爍標語
  • 替換了閃爍標語。
  • 如果你有更多的閃爍標語可以加入,請於GitHub發送建議。
梗體中文(天朝)
  • 在語言選項中加入了「梗體中文(天朝)」。[注 1]
    • 選擇梗體中文,開啟生草之旅!
    • 內部名稱為zh_meme
      • 由於是全新的語言,可能會遇到其他介面變為英文的情況。此時可以使用相容版本,或者讓我們適配。
      • 如果你是數據包/Mod作者,你也可以自己適配這個語言!
物品欄
  • 全部列出來是不可能的。
    • 因此,這些內容我們會放在畫廊裏面。
命令提示
  • 關於管理操作的命令提示都變成濫權了。
    • 為了避免誤解,涉及濫權的命令提示會在前面加上「梗體中文提示您:」。
朗讀功能
  • 更名為「複讀機」。
    • 優化了一些朗讀文本,在類型前加入一個停頓。
    • 聽着機器一本正經的讀出這些一點都不正經的文本絕對很搞笑的相信我
你 的 游 戲 卡 了
  • 沒錯,你遊戲卡了。
    • 但是如果你的遊戲真的卡了的話就露餡了。
    • 指的是變更了窗口標題。
你的顯示卡弱爆了!
  • 修改了變更畫質時可能會出現的顯示卡警告資訊。
    • 具體見下方畫廊。

畫廊 [edit | edit source]

注釋與外部連結[edit | edit source]

  1. 需要選擇非相容版本的資源包。