跳至內容

未名殘章/RoD~5

未名殘章/RoD~4未名殘章/RoD~5 | 未名殘章/RoD~6

[ 如果你有注意到的話,魔法永遠都是神秘的。 ]
[ 而要涉及到神秘,不可避免出現復古。 ]
[ 說起來,應該有個定義。 ]
[ 科學的意思是——我的理解是,能被解釋的。
 相反——或者說對應的,魔法是不能被解釋的。
 和是不是復古毫無關係。 ]
 
[ 應該有個例子,比如,
根據某些可能的資料,「化學」的英文單詞是從「鍊金術」演變過來的。 ]
[ 至於化學,不太覺得像什麼魔法——
不對,一些東西的確有魔法的神秘感。
但可以被解釋——很顯然它屬於科學。 ]

[ 說起來—— ]
[ 他們也在看著。你好啊,畫面前的你。 ]

[ 說起來—— ]
[ 這裡似乎沒有魔法,因為都屬於科學。但放在另一個世界並說不準。 ]
[ 似乎像是奈澤爾那個世界,的確有些——玄幻的東西。
 但——好吧,裝進槍裡或是用燒瓶裝那些東西理論上也沒什麼。 ]
[ 說到「不能被解釋」,可能處在現實的世界也有不能被解釋的。 ]
[ 比如一直存在但總是被否定的一些奇特現象什麼的。 ]
[ 或者說,的確有,但被掩蓋了——但不能就此保證。 ]

[ 如果科學是這樣的:拿個木棍釀造各種藥水,各種巫術道具擺滿。
 對應的,魔法是這樣的:用各種機械創造不可解釋現象,或者透過分子陣列創造非預期物質。 ]
[ 理論上不應該有什麼違和感。 ]
[ 眾所周知的偏見使其不得不定型。 ]

[ 在廣義上似乎是科學還是魔法和有沒有現代化無關。 ]
[ 或者說,真有魔法,也可能早都現代化了。 ]

未名殘章/RoD~5 - meta  現代化魔法與神秘化科學……

未名殘章/RoD~4未名殘章/RoD~5 | 未名殘章/RoD~6

Cookies 幫助我們給予服務內容。依您有使用我們的服務,代表您同意我們使用 cookies。